Путешествие по стране Авто - Страница 33


К оглавлению

33

Слушая отца, Глюмдаль все более теряла интерес к его рассказу. Если она уже отказалась от игры в куклы, считая ее неподобающей своему возрасту, то еще больше считала неподходящими для себя сказки. А Куинбус Флестрин продолжал:

— Он попал в несравненно более трудное положение, чем ты. Разница в росте между тобой и нами какой была, такой и остается. В конце концов мы все к ней привыкли. Совсем в другое положение попал мальчик с пальчик. Каждый день грозил ему всё новыми и новыми неожиданностями. Позавчера он свободно переступал через лежащую спичку, вчера ему приходилось перескакивать через нее, а сегодня уже мог с разбегу расшибить себе об нее лоб. И так менялось решительно все, что его окружало. Удивлялся мальчик с пальчик и исчезновению вокруг него всяких гладких предметов. Хорошо выструганная и отполированная до блеска доска и та превращалась в какую-то терку — до того явственно проступали и всё росли на ее поверхности бугорки и ямки. Но особенно сказывалось это на лицах окружающих его людей. Из лиц они превращались в такие личины, что страшно было страшно смотреть.

Наконец дело дошло до того, что взрослые уже не знали, где находится мальчик с пальчик, потому что разглядеть его стало невозможно. Некоторое время делу могла бы помочь только лупа, а потом — микроскоп (в этой стране они были известны), но скоро их оказалось бы недостаточно.

А мальчик с пальчик, освободившись от надзора старших, бродил где хотел. Невидимый, он разгуливал по столу, выходил и возвращался в комнату через еле заметную щель под дверью, устраивался на чьей-нибудь шапке и неведомо для ее владельца выезжал вместе с ним из дому. Благодаря продолжающемуся изменению своего роста он свободно проникал сегодня туда, куда не мог проникнуть вчера… А теперь посмотрим место, которое, пользуясь своей свободой, стал частенько посещать мальчик с пальчик… А ну-ка, дочка, забери с собой Мэлли!

С этими словами Куинбус Флестрин поднялся и вышел во двор. Подойдя к машине, он откинул крышку, покрывавшую двигатель, и наклонился внутрь. Наклонилась туда и Глюмдаль, держа Мэлли на раскрытой ладони.

— Имей в виду, Глюмдаль, — сказал Куинбус Флестрин,- что в моей сказке нет таких вещей, как ковер-самолет или лампа Аладдина, поэтому ты можешь отнестись к ней серьезно, тем более что ее действие происходит внутри той машины, которая вас так занимает. Именно к машине частенько приходил мальчик с пальчик и забирался вот сюда. — Тут он указал на вытянутое круглое тело генератора, пристроенное к двигателю.

На оси, выступающей из генератора, сидели две лопасти.

Мэлли вначале многого ожидал от посещения генератора, но под конец сравнил его с мельницей, которая крутится совершенно впустую. Возможно, что мальчик с пальчик тоже ожидал здесь чего-то особенного. Во всяком случае, он постоянно обходил генератор со всех сторон, тщательно осматривая его, словно искал удобного входа.

Наружная поверхность генератора при первых посещениях казалась довольно гладкой, однако чем меньше мальчик с пальчик становился, тем больше он стал различать на ней бугров, ямок и царапин. Можно было только удивляться грубости ее обработки. С каждым новым посещением бугры становились все больше, царапины все глубже, пока мальчик с пальчик не увидел всю поверхность генератора испещренной густой сетью резко обозначенных морщин. Еще немного, и она представилась ему стеной, грубо сложенной из камней, даже не скрепленных друг с другом цементом. Затем расселины между камнями — частицами стены — стали расширяться, пока совершенно не отделили одну частицу от другой.

Давно ли мальчик с пальчик мог взбираться на генератор и спокойно ходить по его поверхности? Теперь это стало рискованным и каждый раз требовало все большей осторожности. Однажды он даже провалился по плечи в расселину, которая еще недавно была совсем незаметна, и с трудом выбрался из нее.

Наконец вместо того, что выглядело раньше плотным, хотя и испещренным трещинами телом, невероятно уменьшившийся мальчик с пальчик увидел безбрежное пустое пространство, в котором частицы казались уже отдельными разбросанными точками, как звезды в небе. Одни частицы были сравнительно мелкие, другие- гораздо крупнее. В их расположении можно было заметить строгий порядок. Крупные частицы были расположены ровными рядами. Ряды располагались один за другим и, кроме того, этажами возвышались друг над другом. Таким образом, все пространство было занято крупными частицами, находящимися на одинаковом расстоянии друг от друга. Эти частицы не были совершенно неподвижны: они колебались то в ту, то в другую сторону. Что касается мелких частиц, то они находились в стремительном движении. Конечно, раз между крупными частицами оставалось такое огромное пустое пространство, ничего не мешало этим мелким частицам вращаться вокруг крупных или даже улететь куда угодно, если бы их ничто не удерживало. Так или иначе, мелкие частицы непрерывно вращались вокруг крупных, словно планеты вокруг Солнца. Эти бесчисленные звездные миры все вместе составляли округлое тело генератора совершенно так же, как скопление звезд, к которым принадлежит наша солнечная система и которое называется Млечным Путем. Это скопление звезд похоже на диск, которым физкультурники пользуются для метания…

Такой описывал Куинбус Флестрин железную стену генератора, около которой бродил его сказочный герой.

Если бы Мэлли был знаком с физикой, то Куинбус Флестрин называл бы солнца ядрами атомов, планеты — электронами, а пути, по которым они летят вокруг своих ядер, — орбитами.

33