Путешествие по стране Авто - Страница 13


К оглавлению

13

Мэлли совершенно один вступал в таинственную страну Авто, на этот раз в качестве исследователя. Было страшновато, но кто же из нас отказался бы от такого путешествия?

Благодаря тому что Мэлли находился на срезанной стороне щупа, он благополучно прошел сквозь круглое отверстие и повис под потолком гулкой металлической пещеры. Щуп продолжал медленно спускаться вдоль самой ее стены.

Пещера была длинна и очень высока. К тому же над ней возвышались еще четыре тянувшиеся в ряд высокие цилиндрические башни. Из каждой башни свисала массивная металлическая балка.

Оглядевшись, Мэлли вздрогнул. Во всю длину пещеры протянулось что-то, похожее на гигантского змея. Этот змей был так велик, что, видимо, с трудом помещался в пещере. Тело его образовало четыре изгиба — колена, и все же шеи с головой и хвоста не было видно. Сквозь круглые отверстия они выступали куда-то наружу.

Змей, да еще гигантский! И его, Мэлли, с легким сердцем спустили прямо к нему! А может быть, Куинбус Флестрин, предупреждая Мэлли о предстоящих ему опасностях, и не подозревал, что еще до спуска Мэлли сюда прополз змей? Ведь если он, Мэлли, мог проникнуть сюда, то почему бы не могло проникнуть сюда другое живое существо? Какая страшная неожиданность!

Конечно, Куинбус Флестрин не мог ожидать, что коленчатый вал двигателя покажется Мэлли змеем. Но как ни был Мэлли испуган, он все же вскоре заметил, что змей совершенно неподвижен. Дыхание не вздымало его боков, ни одна жилка не билась под темной, поблескивающей, как металл, кожей. Мэлли понял, что змей не живой и, стало быть, не такой опасный.

Змей был высоко поднят над дном пещеры. Брюхо его поддерживалось невысокой чугунной перемычкой. Словно волшебный сон овладел этим змеем как раз в тот момент, когда он, извиваясь, проползал сквозь отверстие в ней. Четыре колена змея были повернуты по-разному: два крайних — в одну сторону, два средних — в противоположную. Каждое колено приходилось как раз под одной из башен, и свисавшая оттуда стальная балка охватывала его подобно руке.

Тем временем щуп продолжал спускаться. Он благополучно пронес Мэлли мимо змея и, наконец, остановился.

Предположение Мэлли оправдалось: все дно пещеры из конца в конец было затоплено маслом, образовавшим здесь большое озеро. Не прицепись Мэлли к щупу достаточно высоко, он бы и на этот раз не миновал масляной ванны.

Шагах в двух от щупа Мэлли увидел плоский предмет, похожий на большую лодку с палубой. Лодка чуть-чуть покачивалась на поверхности масляного озера. С ее кормы к отвесному берегу были переброшены сходни в виде круглой трубы. Куинбус Флестрин говорил об этой лодке, как о хорошем наблюдательном пункте. Можно было подумать, что он сам побывал здесь. Отвязавшись от щупа, Мэлли повис на руках и, сильно оттолкнувшись, благополучно перескочил на лодку.

Раздался гулкий удар, как если бы он прыгнул на пустую железную бочку. Осмотрев лодку, Мэлли увидел, что она закрыта наглухо и скорее похожа на пустотелый металлический поплавок. Мэлли запрокинул голову и стал любоваться гигантским змеем, который висел теперь высоко над его головой.

Неожиданно тишина и неподвижность в пещере оборвались. Издали донесся странный вой. Змей, не разгибая своих колен, вдруг обернулся вокруг себя самого, как бы катаясь на месте. Все колена его размашисто описали круги, поднимая ветер, который развел на поверхности озера крупные волны.

«И все-таки ты не живой!» -сказал про себя Мэлли,

Одна из башен приходилась над его головой, и он увидел, что в нее вставлено что-то похожее на перевернутый огромный стакан. Это был поршень, только видимый сейчас снизу. Его увесистое металлическое тело сейчас быстро опускалось, казалось — даже падало и вот-вот должно было совсем выпасть из башни. Еще недавно, очутившись внутри цилиндра, Мэллп испугался, что поршень сойдется с потолком и Мэлли будет расплющен. Теперь, оказавшись внизу, в картере, Мэлли боялся, что тот же поршень выпадет из башни и грохнется с высоты прямо на него. Это тоже угрожало гибелью.

К счастью, этого не случилось: опустившись до нижнего края башни, поршень, как и в тот раз, остановился и тут же снова стал подниматься. Так он и сновал над головой Мэлли вверх и вниз внутри башни.

«Что же не дает ему упасть?» — подумал Мэлли. И тут заметил, что поршень двигается в строгом согласии с коленом вала. Когда колено оборачивалось вниз, вниз летел и поршень; колено поднималось наверх — и поршень взлетал кверху. И это было понятно: ведь от поршня к колену тянулась как раз та самая несгибаемая стальная балка-рука, которая свисала из башни. Наверху она входила внутрь поршня; внизу охватывала колено, не мешая ему в то же время проворачиваться. Соединяя собой две части, которые двигались так по-разному, она то поднималась, то опускалась, шатаясь при этом из стороны в сторону. Мэлли не удивился бы, узнав, что такие стальные руки называются здесь шатунами. Верхний конец шатуна, покачиваясь в поршне, как в суставе, вместе с ним поднимался и опускался. Не иначе, как он сидел там ушком на оси, поставленной поперек поршня. Нижний же конец шатуна проделывал круги вместе с коленом вала.

Теперь стало ясно, Чем было то, что показалось Мэлли змеем.

Тут вокруг Мэлли начало твориться нечто невообразимое. Вой прекратился, зато из башен сверху стали доноситься взрывы, которые следовали один за другим и сливались в сплошной гул. Каждый взрыв гнал поршень книзу, через шатун заставляя колено сделать пол-оборота вниз. Разбежавшись и поднимаясь вверх, колено при помощи шатуна, в свою очередь, заталкивало поршень обратно. В этом и была причина тех подъемов и спусков, которые Мэлли однажды уже испытал…

13