Теперь наступила пора примерок. Несколько раз пришлось растачивать внутреннюю поверхность скафандра, так как Мэлли жало то под мышками, то в груди.
Наконец Мэлли нашел, что дышится в скафандре хорошо и свободно.
Но понадобилось несколько уроков, пока Мэлли научился в нем передвигаться. После этого к кольцу на поясе скафандра была привязана сигнальная веревка, которой служила откуда-то выдернутая резиновая ниточка. Прорепетировали сигнализацию. И вот подготовку можно было считать законченной.
Таинственное здание, построенное из эбонита, состояло из нескольких совершенно одинаковых отделений. В одно из них Мэлли и спустился сквозь отверстие в кровле. Наконец-то он снова в пути! Несмотря на все уроки Глюмдаль, несмотря на все наставления и долгие приготовления Куинбуса Флестрина, никаких тревожных предчувствий у Мэлли не было.
Внутри почти до самого верха стояла прозрачная, чуть желтоватая жидкость, та самая, которая издавала такой едкий и удушливый запах. В растворе виднелось множество поперечных перегородок — свинцовых пластин. Они были расположены через одну: серая -темно-коричневая, потом опять серая и опять темно-коричневая и так далее. Пластины были соединены между собой двумя свинцовыми мостиками, выступающими из раствора. На каждом мостике, соединяющем между собой пластины одного цвета, поднимался свинцовый столб, выходивший наверх сквозь крышу.
Мэлли устроился на одном из мостиков. Он хорошо понимал, как трудно здесь уберечься от кислоты. Сегодняшнее путешествие было самым рискованным из всех его путешествий по стране Авто. Что там путешествие с легкой водолазной масочкой на лице по системе охлаждения, длинные переходы в бензине или даже короткий взрыв в камере сгорания!..
Для всего живого эта кислота даже в растворе была гибельной, хотя и действовала без движения, без всякого шума. Отважный пловец может бороться с волнами; упорный путник, прижимаясь к земле, может ползти вперед даже при сильном урагане. Воля человека способна преодолеть любое препятствие. Но как устоять против кислоты, которая безмолвно и неотвратимо разъедает и растворяет в себе почти любое вещество, как бы начисто сжигая его при малейшем прикосновении?..
Мэлли не впал в панику. Он помнил, что одет в специальный скафандр, прошедший тщательную проверку. Но он понимал, что надо быть начеку. В скафандре все же могут оказаться слабые места, особенно в сочленениях. Кислота может, например, просочиться через канавки нарезки, на которую навинчен шарообразный шлем, или вдоль краев вставленной в шлем прозрачной пластинки.
Думая обо всем этом, Мэлли осторожно осматривался.
Спускаться на дно оттуда, где он находился, было трудно. Пластины не стояли вплотную друг к другу, но между ними, видимо для того, чтобы избежать их соприкосновения, были поставлены пластмассовые прокладки. Правда, в прокладках имелись круглые прорези. Раствор кислоты мог свободно омывать все пластины. Но эти прорези ничем не облегчали спуск. Только между крайней пластиной и стеной аккумулятора Мэлли обнаружил такую щель, через которую смог, хотя и с трудом, пробраться вниз.
Раньше кислота была ему по макушку. Теперь он все глубже погружался в нее. От выпускного клапана в кислоте побежали пузырьки: это выходил выдыхаемый воздух.
Мэлли вспомнил, как он опускался в бензин. Там он не мог плавать и камнем шел ко дну, но движения его в бензине были более свободны, чем в воде. Это потому, что бензин легче воды. Здесь же происходило обратное. Раствор был тяжелее воды, он сам выталкивал Мэлли наверх, и двигаться в густой жидкости было труднее.
Пробираясь вниз мимо пластины, Мэлли увидел, что она представляет собой решетку, в ячейки которой вмазан странный материал, похожий на тесто или замазку. Это он придавал одним пластинам их светло-серый, другим — темно-коричневый цвет. Пластины не были установлены капитальным образом, а были просто вставлены в аккумулятор сверху. До дна они не доходили, а опирались на невысокие поперечные ребра: внизу, под пластинами, получалось, таким образом, небольшое свободное пространство, пересеченное несколькими ребрами.
Миновав пластины и оказавшись внизу, Мэлли почувствовал себя сравнительно свободно. Он сделал первые шаги по дну аккумулятора.
В толще раствора над его головой рядами свисали пластины.
В это время Мэлли услышал далекий рокот и ощутил сотрясения. Видимо, Куинбус Флестрин пускал в ход двигатель.
Внутри аккумулятора не было видно проводов, без которых, казалось бы, не может быть никакого электрического прибора.
Не было там также и ни осей, ни зубчатых колес, ничего такого, что находилось бы в движении, как во всяком механизме. Однако Мэлли благодаря своему малому росту мог видеть такие подробности, которые мы обнаружили бы далеко не сразу. И он увидел, что, как только двигатель начали заводить, с пластинами стал происходить ряд изменений.
Темно-коричневые пластины стали покрываться пепельно-серым налетом и в то же время разбухать наподобие днища корабля, обрастающего ракушками.
Что касается серых пластин, то их вещество, и до того какое-то рыхлое, губчатое, на глазах становилось еще более рыхлым. Кое-где от него даже стали отслаиваться чешуйки. Покачиваясь и кружась, как снежинки, серые чешуйки медленно оседали вниз. Было совершенно очевидно, что, не будь под пластинами того свободного пространства, где сейчас находился Мэлли, эти чешуйки не проваливались бы на самое дно, а скоплялись бы в щелях между пластинами. А так как в прокладках прорезаны отверстия, то чешуйки могли бы в конце концов накоротко соединить пластины между собой.